唐雎不辱使命翻译注释

唐雎不辱使命翻译注释

《唐雎不辱使命》注释:

(1)唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任务。辱,辱没

(2)秦王:即秦始皇嬴政,当时他还没有称皇帝。

(3)使:派遣,派出。

(4)谓...曰:对...说。

(5)欲:想。

(6)以:用,用作介词。

(7)之:的。

(8)安陵君:安陵国的国君。安陵是当时的一个小国,在河南鄢(yān)陵西北,原是魏国的附属国。战国时魏襄王封其弟为安陵君。

(9)守:守护。

(10)易:交换。

(11)直:只,仅仅。

(12)怫然:盛怒的样子。

(13)公:相当于“先生”,古代对人的客气称谓。

(14)布衣:指平民。古代没有官职的人都穿布衣服,所以称布衣。

(15)亦免冠徒跣(xiǎn),以头抢(qiāng)地耳:也不过是摘掉帽子,光着脚,把头往地上撞罢了。抢,撞。徒,光着。

(16)庸夫:平庸无能的人。

(17)士:这里指有才能有胆识的人。

(18)专诸之刺王僚也,彗星袭月:专诸刺杀吴王僚(的时候),彗星的尾巴扫过月亮。

(19)聂政之刺韩傀(guī)也,白虹贯日:聂政刺杀韩傀(的时候),一道白光直冲上太阳。

相关内容