(一)自由
喷火的山峰彼此呼应,
轰隆的巨声远远地回旋;
汹涌的海洋已彼此唤醒,
看!在那冬之宝座旁,冰山
听到台风的警号而抖颤
(二)我们别时和见时不同
我们别时和见时不同,
心绪重重,但表露不多;
我胸中有难言的沉重,
你却充满对我的疑惑:
只一刻就丧尽了欢乐。
那一刻是永远地去了,
象电闪才现便消亡——
象雪絮坠落河中而溶消——
又象是陽光射在潮水上,
接着就被暗影隐藏。
那一刻从时间里提出,
成为痛苦生涯的起头;
那欢乐之杯从此变苦——
呵,幻景虽好,但不持久!
太美了,怎能再为我有?
甜蜜的嘴唇呵,这颗心
但愿能瞒住它是被你
所压碎,想你就不致严禁
它的真诚,因为它只愿意
在你的咸露里死去。
(三)印度小夜曲
午夜初眠梦见了你,
我从这美梦里醒来,
风儿正悄悄地呼吸,
星星放射着光彩;
午夜初眠梦见了你,
呵,我起来,任凭脚步
(是什么精灵在作祟?)
把我带到你的门户。
漂游的乐曲昏迷在
幽暗而寂静的水上,
金香木的芬芳溶化了,
象梦中甜蜜的想象;
那夜莺已不再怨诉,
怨声死在她的心怀;
让我死在你的怀中吧,
因为你是这么可爱!
哦,把我从草上举起!
我完了!我昏迷,倒下!
让你的爱情化为吻
朝我的眼和嘴唇倾洒。
我的脸苍白而冰冷,
我的心跳得多急切;
哦,快把它压在你心上,
它终将在那儿碎裂。