景春曰公孙衍张仪岂不诚大夫哉翻译

这句话的意思是,景春说:公孙衍,张仪难道不是真正有志、有作为、有气节的男子汉吗?这句话是出自先秦孟子的《富贵不能淫》。这篇文章主要就是写了孟子反驳景春关于大丈夫方面的一些错误的言论。在这篇文章里面开头,景春提出公孙衍这样的属于大丈夫,他反问孟子,这样的人难道不是大丈夫吗?言外之意就是他们是真正的大丈夫,但是孟子却针对他的法外提出了不同的观点,给予直接的否定,并且还进行了详细的分析,不过孟子的说法相对来说比较含蓄而且又幽默。

原文:

景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”

孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈,此之谓大丈夫。”

译文:

景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正有大志、有作为、有气节的男子吗?他们一发怒,连诸侯都害怕,他们平静居住下来,天下就太平无事。”

孟子说:“这哪里能算是有志气有作为的男子呢?你没有学过礼吗?男子行加冠礼时,父亲给予训导;女子出嫁时,母亲给予训导,送她到门口,告诫她说:‘到了你的丈夫的家里,一定要恭敬,一定要谨慎,不要违背你的丈夫!’以顺从为做人原则的,是妾妇之道。居住在天下最宽广的住宅‘仁’里,站立在天下最正确的位置‘礼’上,行走在天下最宽广的道路‘义’上。能实现理想时,就同人民一起走这条正道;不能实现理想时,就独自行走在这条正道上。富贵不能使他的思想迷惑,贫贱不能使他的操守动摇,威武不能使他的意志屈服,这才叫作有志气有作为的大丈夫。”

相关内容